<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Personal Technology &#187; subscriber</title>
	<atom:link href="http://ptech.allthingsd.com/tag/subscriber/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ptech.allthingsd.com</link>
	<description>from The Wall Street Journal</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Nov 2009 02:24:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<image>
		  <url>http://allthingsd.com/theme/images/logo-rss.jpg</url>
		  <title>All Things Digital</title>
		  <link>http://allthingsd.com/</link>
		  <width>144</width>
		  <height>22</height>
	</image>		<item>
		<title>Weighing Devices for Your Netflix Delivered via Web</title>
		<link>http://ptech.allthingsd.com/20081203/weighing-devices-for-your-netflix-delivered-via-web/</link>
		<comments>http://ptech.allthingsd.com/20081203/weighing-devices-for-your-netflix-delivered-via-web/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 02:18:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nick Wingfield</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Microsoft]]></category>
		<category><![CDATA[PC]]></category>
		<category><![CDATA[Personal Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Mossberg]]></category>
		<category><![CDATA[computer]]></category>
		<category><![CDATA[hardware]]></category>
		<category><![CDATA[media]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[30 Rock]]></category>
		<category><![CDATA[adapter kit]]></category>
		<category><![CDATA[BD300]]></category>
		<category><![CDATA[Blu-ray]]></category>
		<category><![CDATA[data]]></category>
		<category><![CDATA[digital video recorder]]></category>
		<category><![CDATA[disc]]></category>
		<category><![CDATA[DVD]]></category>
		<category><![CDATA[episode]]></category>
		<category><![CDATA[game console]]></category>
		<category><![CDATA[HD]]></category>
		<category><![CDATA[Heroes]]></category>
		<category><![CDATA[interface]]></category>
		<category><![CDATA[iTunes]]></category>
		<category><![CDATA[LG Electronics]]></category>
		<category><![CDATA[library]]></category>
		<category><![CDATA[movie]]></category>
		<category><![CDATA[movie player]]></category>
		<category><![CDATA[movie rental]]></category>
		<category><![CDATA[NBC]]></category>
		<category><![CDATA[Netflix]]></category>
		<category><![CDATA[Netflix Player]]></category>
		<category><![CDATA[Nick Wingfield]]></category>
		<category><![CDATA[online]]></category>
		<category><![CDATA[player]]></category>
		<category><![CDATA[queue]]></category>
		<category><![CDATA[remote control]]></category>
		<category><![CDATA[rent]]></category>
		<category><![CDATA[Roku]]></category>
		<category><![CDATA[series]]></category>
		<category><![CDATA[set-top box]]></category>
		<category><![CDATA[subscriber]]></category>
		<category><![CDATA[television show]]></category>
		<category><![CDATA[TiVo]]></category>
		<category><![CDATA[TV]]></category>
		<category><![CDATA[upgrade]]></category>
		<category><![CDATA[value]]></category>
		<category><![CDATA[video signal]]></category>
		<category><![CDATA[videogame]]></category>
		<category><![CDATA[Wi-Fi adapter]]></category>
		<category><![CDATA[wireless home network]]></category>
		<category><![CDATA[Xbox 360]]></category>
		<category><![CDATA[Xbox Live]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ptech.allthingsd.com/20081203/weighing-devices-for-your-netflix-delivered-via-web/</guid>
		<description><![CDATA[By Nick Wingfield

Netflix was a pioneer in the business of movie rentals -- getting consumers to rent DVDs online and mailing them out in cheery red envelopes. Recently, it has put a lot of effort into a service that delivers movies digitally over the Internet to subscribers, preparing for a day when getting movies on a physical disc will become outmoded.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Netflix was a pioneer in the business of movie rentals &#8212; getting consumers to rent DVDs online and mailing them out in cheery red envelopes. Recently, it has put a lot of effort into a service that delivers movies digitally over the Internet to subscribers, preparing for a day when getting movies on a physical disc will become outmoded.</p>
<p>People today use the Netflix service on their computers, but Netflix (NFLX) has cut a series of deals with hardware partners to make the service available on TV sets through an array of devices.</p>
<p>Most of these devices were designed to do other things: a videogame console, high-definition Blu-ray disc players, a TiVo (TIVO) digital video recorder. So to see how well the service works on these devices, I&#8217;ve spent the past couple of weeks comparing the Netflix experience on Microsoft&#8217;s (MSFT) Xbox 360 game console, on LG Electronics&#8217; BD300 Blu-ray disc player and on a set-top box from Roku called the Netflix Player. The last, as the name implies, is designed mainly for Netflix service.</p>
<p><a href="http://s.wsj.net/public/resources/images/PJ-AN764_pjPTEC_F_20081203180852.jpg"><img src="http://s.wsj.net/public/resources/images/PJ-AN764_pjPTEC_F_20081203180852.jpg" width="380" height="150" alt="LG Electronics' BD300 Blu-ray disc player" rel="lightbox" class="aligncenter" /></a></p>
<p>The devices suffer from a relatively skimpy selection of videos on the Netflix Internet service. Netflix has more than 100,000 titles for rent on disc, but about 12,000 titles for viewing through its Internet service at the moment, and there&#8217;s often a months-long delay after a movie&#8217;s release before it shows up online. Television shows generally turn up more quickly, with a handful, like NBC&#8217;s &#8220;Heroes,&#8221; watchable the day after they air.</p>
<p>Still, I find the Netflix service very appealing, especially for catching up on episodes of TV series, such as &#8220;30 Rock,&#8221; that I missed when they aired. Unlike the iTunes Store and other sites that charge users $1.99 per TV episode and $3.99 to rent a movie online, the Netflix Internet service is free to subscribers to its DVD service on one of the company&#8217;s &#8220;unlimited&#8221; rental plans, which start at $8.99 a month.</p>
<p>Depending on how fast your Internet connection is, Netflix videos begin playing almost instantly, though you can&#8217;t keep permanent copies.</p>
<p>Connecting the devices to Netflix through my wired home network was easy in all three cases. I used a wireless home network &#8212; more common in homes than the wired variety &#8212; with the Roku device, the only one of three products that comes with built-in Wi-Fi (it worked well in this mode). People who want to use the Xbox 360 with a wireless network will have to spend $70 or so on an external Wi-Fi adapter. LG recommends people use only a wired home network to connect to Netflix from its player, including adapter kits that cost about $100 for transmitting data over home power lines.</p>
<p>All the devices require you to create a list of movies you want to watch from a computer, just like Netflix subscribers set up &#8220;queues&#8221; of DVDs to be delivered by mail. The Xbox 360 offered by far the most elegant-looking interface for browsing through videos in my Netflix queue, letting me glide through a long row of cover art representing the movies and TV shows I selected on my PC.</p>
<p>In contrast, the Netflix menu on the LG Blu-ray player and Roku device were more static, making it more awkward to navigate the expanse of titles. Netflix became available on the Xbox 360 in November as part of a more sweeping software upgrade, delivered over the Internet, that remade the graphical look of the system.</p>
<p>The quality of most of the videos on Netflix is, to my eyes, about DVD quality, though Netflix is adding some titles in high-definition to its Internet library. HD titles were available for viewing only through the Xbox 360 when I was testing the service. Roku and LG say they will make software updates available online this month that add HD support to their devices.</p>
<p>The Xbox 360 also has some annoying quirks when using it as a movie player &#8212; including a noisy fan I found distracting. The game controller that comes with the Xbox 360 is clunky for playing movies, so users will need to invest in an inexpensive additional remote-control design for media. The Roku and LG players, in contrast, were totally silent and had acceptable remote controls for watching Netflix videos.</p>
<p>I experienced the most serious glitches with the LG Blu-ray player, which occasionally dropped the video signal to my television set as I was watching a movie. LG says the loss of video signal could have been due to the connection I used to hook the player to my TV, though I&#8217;ve never had a problem with other devices using the same connection. The LG Blu-ray player also took the longest of all the devices to install software upgrades from the Internet.</p>
<p>While there are some differences in the Netflix experience on the Roku device, Xbox 360 and LG Blu-ray player, none of them is so great that they should trump other considerations &#8212; like a desire to play videogames or watch HD Blu-ray movies &#8212; in deciding which system is the best fit.</p>
<p>The LG Blu-ray player is available online for about $300. The cheapest Xbox 360 model is $199. (To get Netflix through the Xbox 360, users must be &#8220;gold&#8221; members to the $49.99-a-year Xbox Live game service.) But if what you&#8217;re after is primarily Netflix movies, and you&#8217;ve got room near your TV for another box, the $99.99 Roku product is the best value.</p>
<p class="tagline">Walt Mossberg is on vacation.</p>
<p><strong>Write to</strong> Nick Wingfield at <a href="mailto:nick.wingfield@wsj.com" rel="external">nick.wingfield@wsj.com</a> </p>
<span class="fdPrintIncludeParentsPreviousSiblings"></span><span class="fdPrintIncludeParentsChildren"></span>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ptech.allthingsd.com/20081203/weighing-devices-for-your-netflix-delivered-via-web/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>With Online Services, Foreign Texts Can Get Lost in Translation</title>
		<link>http://ptech.allthingsd.com/20071220/with-online-services-foreign-texts-can-get-lost-in-translation/</link>
		<comments>http://ptech.allthingsd.com/20071220/with-online-services-foreign-texts-can-get-lost-in-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Dec 2007 00:01:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sarmad Ali</dc:creator>
				<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Personal Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Mossberg]]></category>
		<category><![CDATA[Applied Language Solutions]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[email]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[interface]]></category>
		<category><![CDATA[Language Tools]]></category>
		<category><![CDATA[legal]]></category>
		<category><![CDATA[online]]></category>
		<category><![CDATA[pull-down menu]]></category>
		<category><![CDATA[Sarmad Ali]]></category>
		<category><![CDATA[subscriber]]></category>
		<category><![CDATA[Systran]]></category>
		<category><![CDATA[text]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Web]]></category>
		<category><![CDATA[WorldLingo Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ptech.allthingsd.com/20071220/with-online-services-foreign-texts-can-get-lost-in-translation/</guid>
		<description><![CDATA[Free online translation services are in greater demand, but their results can be rife with syntactic and semantic errors -- from the merely too-literal to the laughably bad.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As the need for global communication increases, online translation services are in greater demand. Users are attracted to the breakneck speed at which online translation is done and the price. Those that aren&#8217;t free are still fairly inexpensive.</p>
<p>New languages have been added to the traditional lists and Arabic, in particular, has been in demand recently. I spent the past few weeks tinkering with four free online services, translating various texts from English to Arabic and vice versa to test their speed and accuracy. I tested Google&#8217;s Language Tools and services from Applied Language Solutions, WorldLingo Translations and Systran.</p>
<p>Customers who have been waiting for such services to be perfected will find improvements are slow in coming. Overall, I found the Arabic-English translations rife with syntactic and semantic errors &#8212; from the merely too-literal to the laughably bad.</p>
<p>For the purposes of my test, I selected different texts: conversation, news stories, and legal and scientific documents. First, I picked an Associated Press story that started with the sentence: &#8220;A wintry storm caked the center of the nation with a thick layer of ice Monday&#8230;&#8221;</p>
<p>I got a variety of imprecise translations into Arabic (which I&#8217;m interpreting below).</p>
<p>Applied Language and WorldLingo offered identical translations, which were slightly better than the other two: &#8220;A storm covered the center&#8217;s storm from the nation with a thick layer snow Monday.&#8221;</p>
<p>Systran: &#8220;A stormy storm covered the center for the mother with a thick layer snow Monday.&#8221;</p>
<p>Language Tools: &#8220;The storm grilled bloc in the middle of the nation with a thick layer of snow Monday.&#8221;</p>
<p>The translations would have been nearly impossible to understand were I not fluent in both languages. It&#8217;s worse in Arabic than it seems above. Arabic has masculine and feminine nouns, verbs and adjectives that have to agree in a sentence; otherwise, the sentence makes a native speaker wince.</p>
<p>Next, I processed some longer news stories. Only Language Tools didn&#8217;t set text limits. WorldLingo and Applied Language each had a 150-word limit. Systran didn&#8217;t specify a limit, but it rendered only a short part of the text.</p>
<p>Language Tools came out ahead this time. It was the only one to translate the word &#8220;Taliban&#8221; from Arabic to English contextually correct, as a movement. The other services translated it literally from the Arabic as &#8220;two students.&#8221;</p>
<p>The services were better at translating everyday phrases, but even these sometimes came out missing a word, or were scrambled.</p>
<p>In this category, I again found translations by Google&#8217;s Language Tools closest to the original texts. Still, there is much room for improvement. Google, for example, translated from Arabic to English the simple question, &#8220;Do you speak English?&#8221; as &#8220;Do they speak English?&#8221;</p>
<p>Other services got the pronoun right but botched other parts of the sentence. With the exception of Google, all three services, oddly, attempted to write the Arabic word for &#8220;English&#8221; in the Roman alphabet (aalaanklyzyh) in the middle of an Arabic sentence.</p>
<p>All the services did a terrible job with metaphors and other figurative uses of the language, whether Arabic or English.</p>
<p>The weakest performance by all the services was the translation of legal and scientific texts. Only Language Tools correctly translated the word &#8220;noncompliance&#8221; in a legal text, for example. Instead of using the proper word in Arabic, the other services transliterated it phonetically into a meaningless word.</p>
<p>All four services have an interface that is easy to use, with a pull-down menu listing several languages. Each has two text boxes, one for the original language and the other for the desired translation. They also translate entire Web sites, but the translation again tended to be awkwardly verbatim.</p>
<p>Google also has a feature that lets you translate search results free. (It also offers users an option to send in a better translation.) The others require you to become a paid subscriber. English and Arabic results appeared side-by-side.</p>
<p>I also liked WorldLingo and Applied Language&#8217;s email-translation feature. After clicking the email button, a window with two text boxes pops up. You enter your name and email address, and the recipient&#8217;s name and address. When you send the message with WorldLingo, both recipient and sender see the message in both languages. Neither Google nor Systran has this feature.</p>
<p>Systran has a convenient swap button that lets users easily flip the source and target languages. This saves time when going back-and-forth between two languages. The other services have you use pull-down menus. Systran&#8217;s interface also allows prompt translation of a text as soon as it&#8217;s pasted in a text box, without the need to click a &#8220;translate&#8221; button.</p>
<p>Free online translation tools help travelers or those curious about languages, but I found them unreliable for important documents. Use with caution.</p>
<p><strong>Write to</strong> Sarmad Ali at <a href="mailto:sarmad.ali@wsj.com" rel="external">sarmad.ali@wsj.com</a> <em>Walt Mossberg is on vacation</em>.</p>
<span class="fdPrintIncludeParentsPreviousSiblings"></span><span class="fdPrintIncludeParentsChildren"></span>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ptech.allthingsd.com/20071220/with-online-services-foreign-texts-can-get-lost-in-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>